Take care of yourself, Millstones swing, 'grind your thing' Pay the tax and alimony. Take care of yourself, Raise that boy, he'll go far 'Cos he had a real good teacher. Take care of yourself Truth don't go, don't go far Sell a lie to any paper. Take care of yourself. Sleep too deep, zombie sleep, and all alone it has to be. Take care of yourself.
When the sun goes up. When the sun goes down. It's been six days now. With insomnia. Try to touch my skin. But I feel nothing. I just think of you. Don't know what to do. Clock is ticking now.
Respect yourself Respect yourself If you don't respect yourself Ain't nobody gonna give a good hoot, na- na- na Respect yourself Respect yourself If you're walking around thinking that the word owes you Something cause you're here You're going out the world backwards like you did when you first came her
And all I can do is surrender to your love, Just surrender to your love, Just one year of love, Is better that a lifetime alone, One sentimental moment in your arms, Is like a shooting star right through my heart, It's always a rainy day without you, I'm a prisoner of love inside you - I'm falling apart all around you - yeah. And all I can do
There's something easy love can be(…) Sigala - Easy Love tekst pobierz z tłumaczeniem Easy Love tekst po polsku teledysk słowa piosenki Easy Love Tłumaczenia ulub. tekstów piosenek Sigala fajnanuta.pl
Carly Rae Jepsen 'Call Me Maybe' Lektor-tekst po polsku Super Natural (ft. Carly Rae Jepsen) - Danny L Harle "You can show me your favorite streets late at night Or lay in bed, fall asleep side by side Cause when I'm with you anywhere Baby, it doesn't matter I, I just don't care what we do Baby, it's so bananas How"
kVIG6I. With the help of Benny Blanco, Justin Bieber and Ed Sheeran wrote this parting song to a past lover—it’s both bitter and caring. “Love Yourself” is not as uptempo as Bieber’s recent singles “What Do You Mean?” and “Sorry,” but the song still has a catchy, pop core. As with Justin’s recent singles “What Do You Mean?” and “Sorry”, many listeners can’t help but think of Selena Gomez when they hear the track. On a recent interview on The Ellen Show though, Bieber named only three songs that are definitely inspired by his ex-girlfriend: “Mark My Words,” “What Do You Mean” and “Sorry.”. This doesn’t mean that the implied ex-lover is not Selena Gomez. Given Ed Sheeran’s contribution, it’s likely an amalgam of Gomez and one of Ed Sheeran’s exes (Athina Andrelos? Nicole Scherzinger?), if the song is autobiographical at all. The graffiti artwork for “Love Yourself” (Justin revealed the tracklist by posting pictures of the names of the tracks graffitied on walls all around the world) can be found in Oslo, Norway. This song premiered on Beats 1 Radio along with his Halsey collaboration “The Feeling.” On November 14th, 2015 the official music video was released. Directed by Parris Goebel, it shows an arguing couple communicating by dancing around their house. The video stars renowned dancers, Keone and Mari Madrid. On December 6th, 2016, it was announced that Justin Bieber’s single “Love Yourself” was nominated for two Grammy Awards: Song Of The Year and Best Pop Solo Performance Fun Fact: On March 4th, 2016, Vanity Fair recruited renown African American actor, Morgan Freeman so he could recite the lyrics to this song in a witty and humorous way.
Strona Główna › Poezja duchowa › Dezyderata – Max Ehrmann Wiersz Maxa Ehrmanna | Fot. Caleb Jones Max Ehrmann (ur. 26 września 1872, zm. 9 września 1945) – amerykański prawnik, ekonomista i pisarz. Jego dzieła bardzo często oscylowały wokół tematyki związanej z duchowością. Przedstawiona poniżej Dezyderata (łac. rzeczy pożądane) jest najsłynniejszym utworem Ehrmanna. Utwór Ehrmanna powstał w 1927 roku, a w sześć lat później (1933) autor wykorzystał go jako treść życzeń na Boże Narodzenie dla swoich przyjaciół. W 1948 roku wdowa po Ehrmannie opublikowała wiersz w tomiku The poems of Max Ehrmann. Z kolei w roku 1950 , utwór trafił do cotygodniowej gazetki parafialnej, publikowanej przez pastora episkopalnego Starego Kościoła pod wezwaniem Św. Pawła w Baltimore. W ten sposób Dezyderata przedostała się do kultury masowej. Przez długi czas po świecie krążyła pogłoska, jakoby wiersz Ehrmanna był dziełem anonimowego autora. Co więcej, powstanie utworu błędnie datowano na 1692 rok. Dlaczego tak się stało? Otóż, pierwsza strona gazetki, na której znajdował się tekst Dezyderaty, posiadała stopkę z następującą informacją: "Stary kościół św. Pawła" i datą 1692 rok. W rzeczywistości jednak była to data powstania parafii oraz budowy pierwszego kościoła. Wskutek częstego kopiowania tej jednak strony, informacja zaczęła być błędnie interpretowana przez większość osób mających styczność z utworem. Dezyderata Krocz spokojnie wśród zgiełku i pośpiechu, pamiętaj, jaki spokój można znaleźć w ile to możliwe, utrzymuj dobre stosunki z innymi ludźmi, bez wyrzekania się swoją prawdę spokojnie i jasno;słuchaj też tego, co mówią inni: nawet głupcy i również mają swoją głośnych i agresywnych osób; oni są udręką dla ducha. Jeżeli porównujesz się z innymi ludźmi, możesz stać się próżny lub zgorzkniały,zawsze bowiem znajdą się lepsi i gorsi od się swoimi osiągnięciami, tak jak i zaangażowany w wykonywaną pracę, lecz zachowaj skromność w jest trwałą wartością w zmiennych kolejach losu. Zachowaj ostrożność w swych przedsięwzięciach, ponieważ świat pełen jest niech ci to nie przesłania prawdziwej cnoty;Wiele osób dąży do wzniosłych ideałów, a życie wszędzie jest pełne sobą. A przede wszystkim nie fałszuj bądź cyniczny wobec miłości,albowiem w obliczu wszelkiej oschłości i rozczarowań jest ona wieczna jak radośnie, co lata niosą, bez goryczy wyrzekając się spraw młodości. Rozwijaj siłę ducha, aby w nagłym nieszczęściu mogła cię nie zadręczaj się tworami obaw rodzi się ze znużenia i zdrową dyscyplinę, lecz bądź łagodny dla dzieckiem wszechświata. Nie mniej niż gwiazdy i drzewa;masz prawo być od tego, czy to jasne dla ciebie, czy nie, wszechświat rozwija się we właściwy sposób. Tak więc żyj w pokoju z Bogiem, cokolwiek myślisz o Jego naturze;Jakąkolwiek wykonujesz pracę i jakiekolwiek są twoje pragnienia w zamęcie życia,zachowaj spokój w swojej całym swym zakłamaniem, znojem i niezrealizowanymi marzeniami,to ciągle piękny radosny. Dąż do osiągnięcia szczęścia. Tłumaczenie: Wojciech P. P. Zieliński Dezyderata – tekst oryginalny Go placidly amid the noise and haste,and remember what peace there may be in far as possible without surrenderbe on good terms with all your truth quietly and clearly;and listen to others,even the dull and the ignorant;they too have their story. Avoid loud and aggressive persons,they are vexations to the you compare yourself with others,you may become vain and bitter;for always there will be greater and lesser persons than your achievements as well as your plans. Keep interested in your own career, however humble;it is a real possession in the changing fortunes of caution in your business affairs;for the world is full of let this not blind you to what virtue there is;many persons strive for high ideals;and everywhere life is full of heroism. Be do not feign be cynical about love;for in the face of all aridity and disenchantmentit is as perennial as the grass. Take kindly the counsel of the years,gracefully surrendering the things of strength of spirit to shield you in sudden do not distress yourself with dark fears are born of fatigue and a wholesome discipline,be gentle with yourself. You are a child of the universe,no less than the trees and the stars;you have a right to be whether or not it is clear to you,no doubt the universe is unfolding as it should. Therefore be at peace with God,whatever you conceive Him to be,and whatever your labors and aspirations,in the noisy confusion of life keep peace with your soul. With all its sham, drudgery, and broken dreams,it is still a beautiful to be happy. Max Ehrmann, Desiderata. Kategorie: Poezja duchowa Zmień czyjeś życie na lepsze! Udostępnij:
Tekst piosenki: You make yourself a prisoner of me You blind yourself so you don't have to see You turn your life to a power above You make yourself a hostage of love You turn from me, you turn from the strain Devote yourself to the power again Distance yourself from all that we avowed You broke those rules, you're my hostage now I am a sinner and I am a saint I am a devil, I am a ghost at the wake I feed the swell and pull of your tears as they break I am the limit of the load you can take You are the pulley and I am the winch I am salvation and your herald of sin I take you beyond your limits of trust Ransom yourself, hostage of love You see you have been born again Since you slept there in that liar's den You cannot be saved You gave your innocence away I've turned my cheek and I've suffered the blow Truth of my story is widely unknown Words of derision I have swallowed with a smile For telling my story I have been crucified Now like a madman I give my laurels to you Like a hero forsake my trophies for you Though a disciple of this devil that is in our blood Am I not also your hostage of love? You see you have been born again Since you slept there in that liar's den You cannot return Until your innocence is earned And you see you've got to live alone Though it hurts you'll make it on your own You cannot be saved You gave your innocence away You will remain a hostage of love A hostage of love, a hostage of love Hostage of love Tłumaczenie: robisz z siebie mojego więźnia oślepiasz się tak byś nie musiała widzieć kierujesz swoje życie ku mocy w górze robisz z siebie zakładnika miłości odwracasz się ode mnie, odwracasz się od tego napięcia i wysiłku na nowo poświęcasz się dla tej mocy dystansujesz się od tego wszystkiego co solennie przyrzekamy złamałaś tamte zasady teraz jesteś moim zakładnikiem jestem grzesznikiem i jestem świętym jestem diabłem jestem tym zmartwychwstałym duchem Boże, nakarm tę wyniosłość i wyciągnij z twoich łez kiedy się przełamują ['występując z brzegów'] jestem tym limitem ciężaru jaki możesz udźwignąć jesteś tym blokiem a ja jestem tym dźwigiem jestem zbawieniem jestem zwiastunem grzechu zabiorę cię poza twoje granice zaufania zapłać za siebie okup zakładniku miłości mówisz że ponownie się narodziłaś odkąd spałaś tam w tym legowisku kłamcy nie można cię ocalić oddałaś za darmo swoją niewinność odwróciłem swój policzek i zniosłem ten cios prawda mojej historii jest powszechnie nieznana słowa drwiny przełknąłem z uśmiechem za opowiedzenie mojej historii zostałem ukrzyżowany teraz jak szaleniec oddaję ci mój wieniec laurowy i jak bohater porzucam moje trofea dla ciebie choć apostoł* tego diabła który jest we krwi... czy ja także nie jestem twoim zakładnikiem miłości? mówisz że na nowo się narodziłaś odkąd spałaś tam w tej kryjówce kłamcy nie możesz wrócić dopóki nie zapracujesz na swoją niewinność mówisz że musisz żyć samotnie choć to boli, poradzisz sobie z tym sama nie można cię uratować zdradziłaś swoją niewinność pozostaniesz zakładnikiem miłości zakładnikiem miłości....................... * także: 'adept; uczeń; wyznawca'
tekst po polsku love yourself